Pages

Sep 12, 2012

လူအစစ္




စာေရးသူက ကဗ်ာဖတ္ရ ေရးရတာ ဝါသနာ မပါလွတာေၾကာင့္ လုံးဝ မေရးတတ္ပါဘူး။ (ေရးတတ္သူေတြကိုေတာ့ ေလးစားတတ္ပါတယ္။) ဒါေပမဲ့ Dr. K. Sri  Dhammananda ရဲ႕ "The Purpose of Life " ထဲက ေလးေၾကာင္းပဲ ပါတဲ့ 

“It is easy enough to be pleasant
When life flows along like a song
Bu the man worthwhile is the man who can smile
When life goes dead wrong.”

ဆိုတဲ့ ကဗ်ာေလးကို ဖတ္မိတဲ့ အခါ ဒီ ကဗ်ာေလး ေရးမိသြားတယ္။ 

ေရးတယ္ဆိုေပမဲ့  ဘာသာျပန္ပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ တိတိ က်က်ႀကီး ဘာသာျပန္ထားတာလဲ မဟုတ္ပါဘူး။ "မာန္ဝင္ကာ ဆင္ႏႊဲႏိုင္မွ" ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္း အတြက္ေတာ့ မူရင္း ကဗ်ာမွာ ေတြ႔ရမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ မူရင္း ကဗ်ာေလးက ရိုးစင္းၿပီး ဖတ္လို႔ ေကာင္းပါတယ္။ ကဗ်ာက ျဖစ္တည္မႈ ဒႆန (Existentialism) ဆန္တယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။

ခုေတာ့ ဘာရယ္ မဟုတ္ပါဘူး။ စိတ္ကူးေပါက္လို႔ ေရးထားတာေလး ျပန္ရွာၿပီး ပို႔စ္ တင္လိုက္ယ္။ ဖတ္လို႔ အဆင္ေျပတယ္ ဆိုလွ်င္ မူရင္း ကဗ်ာက ေကာင္းလို႔ပါ။ ဖတ္လုိ႔မရ ဟာသ သဖြယ္ ျဖစ္ေနလွ်င္ေတာ့ သိတဲ့ အတိုင္းပါပဲ၊ စာေရးသူ ဘုန္းဉာဏ္ရဲ႕ "ညံ့ခ်က္ကေတာ့ကြာ" လုိ႔ အမွန္ပင္ ဆုိရမွာ ျဖစ္ေၾကာင္းပါ။

ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

ဘုန္းဥာဏ္ 



"လူ အစစ္"
.............

ဘဝဟာ
ၿငိမ့္ေညာင္းသာယာ
သီခ်င္းသံ သာသာေလးလို
ျဖတ္သန္းစီးဆင္းသြားတဲ့အခါ
ေက်နပ္ႏွစ္သက္
သာယာမႈေတြ ေပြ႔ဖက္ေနဖို႔ဆိုတာ
လြယ္လြယ္ေလးပါ။

ထိတ္လန္႔ေၾကာက္ရြံ႕ေလာက္ေအာင္
ဘဝ အေမွာင္ေတြက်
အမွားေတြ ဗလပြႏွင့္
ႀကံဳႀကိဳက္ ဆုံခိုက္မွာ
အၿပံဳးပန္း ပန္ဆင္
မာန္ဝင္ကာ ဆင္ႏႊဲႏိုင္မွ
ထိုက္တန္သူ လူအစစ္
မင္း ျဖစ္မွာေပါ့။

(၁၃၊၀၅၊၂၀၁၂)

2 comments:

ေတာက္ပႀကယ္စင္ said...

ဘာသာျပန္ပုံေလး သိပ္လွတယ္အရွင္ဘုရား...

Crystal said...

ဖတ္ရတာ တယ္ျငိမ့္သကိုးးးးဘုရား။
“ထိုက္တန္သူ လူအစစ္ ကိုယ္သာျဖစ္လုိက္ခ်င္”
(ကိုယ့္အေတြးနဲ႔ကိုယ္ ထပ္ျဖည့္ပါေၾကာင္း)
_/\_